Introducción

Prospecto: Información para el usuario

 

Fulvestrant Mylan 250 mg solución inyectable en jeringa precargada EFG

fulvestrant

 

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas. aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver Sección 4.

 

Contenido del prospecto

  1. Qué es Fulvestrant Mylan y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Fulvestrant Mylan
  3. Cómo usar Fulvestrant Mylan
  4. Posibles efectos adversos
  5. Cómo conservar Fulvestrant Mylan
  6. Contenido del envase e información adicional

 

 

1. Qué es Fulvestrant Mylan y para qué se utiliza

 

Fulvestrant Mylan contiene el principio activo fulvestrant, que pertenece al grupo de bloqueantes de estrógeno. Los estrógenos, un tipo de hormonas sexuales femeninas, pueden estar en algunos casos implicados en el desarrollo del cáncer de mama.

 

Fulvestrant Mylan se utiliza:

  • solo, para tratar mujeres posmenopáusicas con un tipo de cáncer de mama llamado cáncer de mama con receptor de estrógeno positivo, que es localmente avanzado o que se ha extendido a otras partes del cuerpo (metastásico) o,
  • en combinación con palbociclib para tratar a mujeres con un tipo de cáncer de mama llamado cáncer de mama con receptor hormonal positivo, cáncer de mama con receptor 2 del factor de crecimiento epidérmico humano negativo, que está localmente avanzado o que se ha extendido a otras partes del cuerpo (metastásico). Las mujeres que no hayan llegado a la menopausia también serán tratadas con un medicamento llamado agonista de la hormona liberadora de hormona luteinizante (LHRH).

 

Fulvestrant puede ser administrado en combinación con palbociclib. Es importante que usted lea también el prospecto de palbociclib. Si tiene alguna pregunta sobre palbociclib, consulte a su médico.

 

 

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Fulvestrant Mylan

 

No usar Fulvestrant Mylan

  • si es alérgica a fulvestrant o a cualquiera de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6)
  • si está embarazada o en periodo de lactancia
  • si presenta problemas hepáticos graves

 

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de empezar a usar Fulvestrant Mylan si alguno de estos casos es aplicable:

  • problemas de riñón o hígado
  • recuento bajo de plaquetas (que ayudan a la coagulación de la sangre) o trastornos hemorrágicos
  • problemas previos de coágulos sanguíneos
  • osteoporosis (pérdida de densidad ósea)
  • alcoholismo

 

Niños y adolescentes

Fulvestrant Mylan no está indicado en niños y adolescentes menores de 18 años.

 

Otros medicamentos y Fulvestrant Mylan

Informe a su médico o farmacéutico si está tomando, ha tomado recientemente o pudiera tener que tomar cualquier otro medicamento. En particular, debe decir a su médico si está utilizando anticoagulantes (medicamentos para prevenir los coágulos sanguíneos).

 

Embarazo y lactancia

No debe utilizar Fulvestrant Mylan si está usted embarazada. Si puede quedarse embarazada, debe utilizar un método anticonceptivo eficaz mientras se le esté tratando con Fulvestrant Mylan y durante 2 años tras la última dosis.

 

No debe dar el pecho mientras esté en tratamiento con Fulvestrant Mylan.

 

Conducción y uso de máquinas

No se espera que Fulvestrant Mylan afecte a su capacidad para conducir o utilizar máquinas. Sin embargo, si se siente cansada después del tratamiento no conduzca ni utilice máquinas.

 

Fulvestrant Mylan contiene un 10 % p/v de alcohol (etanol), es decir, 500 mg por dosis, lo que equivale a menos de 25 ml de cerveza u 10 ml de vino por cada dosis de tratamiento (es decir,

dos jeringas). La pequeña cantidad de alcohol de este medicamento no tiene ningún efecto observable.

 

Fulvestrant Mylan contiene alcohol bencílico

Este medicamento contiene 500 mg de alcohol bencílico en cada 5 ml, lo que equivale a 100 mg/ml (10 % p/v). El alcohol bencílico puede causar reacciones alérgicas.

 

Fulvestrant Mylan contiene benzoato de bencilo

Este medicamento contiene 750 mg de benzoato de bencilo en cada 5 ml, lo que equivale a 150 mg/ml (15 % p/v).

 

 

3. Cómo usar Fulvestrant Mylan

 

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico o farmacéutico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico o farmacéutico.

 

La dosis recomendada es 500 mg de fulvestrant (dos inyecciones de 250 mg/5 ml) administrada una vez al mes con una dosis adicional de 500 mg administrada 2 semanas después de la dosis inicial.

 

Su médico o enfermero le administrará Fulvestrant Mylan mediante una inyección intramuscular lenta en cada uno de los glúteos.

 

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.

 

 

4. Posibles efectos adversos

 

Al igual que todos los medicamentos, este puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

 

Puede necesitar tratamiento médico urgente si experimenta alguno de los siguientes efectos adversos:

 

  • Reacciones alérgicas (hipersensibilidad), incluyendo hinchazón de la cara, labios, lengua y/o garganta, que pueden ser síntomas de reacciones anafilácticas
  • Tromboembolismo (aumento del riesgo de coágulos sanguíneos)*
  • Inflamación del hígado (hepatitis)
  • Fallo hepático

 

Informe inmediatamente a su médico, farmacéutico o enfermero si nota alguno de los siguientes efectos adversos:

 

Efectos adversos muy frecuentes (puede afectar a más de 1 de cada 10 personas)

  • Reacciones en el lugar de la inyección, como dolor y/o inflamación
  • Niveles anormales de enzimas hepáticas (en análisis de sangre)*
  • Náuseas (sensación de malestar)
  • Debilidad, cansancio*
  • Dolor articular y musculoesquelético
  • Sofocos
  • Erupción cutánea
  • Reacciones alérgicas (hipersensibilidad), incluyendo hinchazón de la cara, labios, lengua y/o garganta

 

Todos los efectos adversos restantes:

 

Efectos adversos frecuentes (puede afectar hasta a 1 de cada 10 personas)

  • Dolor de cabeza
  • Vómitos, diarrea o pérdida del apetito*
  • Infecciones de las vías urinarias
  • Dolor de espalda*
  • Aumento de bilirrubina (un pigmento de la bilis producido por el hígado)
  • Tromboembolismo (aumento del riesgo de coágulos sanguíneos)*
  • Niveles disminuidos de plaquetas (trombocitopenia)
  • Hemorragia vaginal
  • Dolor lumbar que se refleja en un lado de la pierna (ciática)
  • Debilidad repentina, entumecimiento, hormigueo o pérdida de movimiento en su pierna, especialmente en un solo lado del cuerpo, problemas repentinos para caminar o de equilibrio (neuropatía periférica)

 

Efectos adversos poco frecuentes (puede afectar hasta a 1 de cada 100 personas)

  • Flujo vaginal espeso, blanquecino y candidiasis (infección)
  • Hematoma y hemorragia en el lugar de la inyección
  • Aumento de gamma-GT, una enzima hepática que se identifica en un análisis de sangre
  • Inflamación del hígado (hepatitis)
  • Fallo hepático
  • Entumecimiento, hormigueo y dolor
  • Entumecimiento, hormigueo y dolor
  • Reacciones anafilácticas

 

*Incluye efectos adversos para los cuales no se puede evaluar el papel exacto de Fulvestrant Mylan debido a la enfermedad subyacente.

 

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

 

 

5. Conservación de Fulvestrant Mylan

 

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

 

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en el envase o en las etiquetas de las jeringas después de la abreviatura CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

 

Conservar y transportar en nevera (entre 2ºC y 8ºC).

 

Las desviaciones de temperatura fuera del rango de entre 2ºC y 8ºC deben ser controladas y no exceder un periodo de 28 días, durante el cual la temperatura media de conservación del medicamento sea inferior a 25ºC (pero por encima de entre 2ºC y 8ºC). Tras las desviaciones de temperatura, el medicamento debe devolverse de forma inmediata a las condiciones de conservación recomendadas (conservar y transportar en nevera entre 2ºC y 8ºC). Las desviaciones de temperatura tienen un efecto acumulativo en la calidad del medicamento y no debe superarse el periodo de 28 días por encima de la duración de la caducidad de Fulvestrant Mylan. La exposición a temperaturas inferiores a 2ºC no dañará el medicamento, siempre y cuando éste no se conserve por debajo de los −20ºC.

 

Debe mantenerse la jeringa precargada en el embalaje original para protegerla de la luz.

 

Su profesional sanitario será el responsable de la conservación, uso y eliminación correctos de Fulvestrant Mylan.

 

Este medicamento puede presentar un riesgo para el medio acuático. Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

 

 

6. Contenido del envase e información adicional

 

Qué contiene Fulvestrant Mylan

  • El principio activo es fulvestrant. Cada jeringa precargada (5 ml) contiene 250 mg de fulvestrant.
  • El resto de ingredientes (excipientes) son: benzoato de bencilo (ver sección 2, ‘Fulvestrant Mylan contiene benzoato de bencilo’), alcohol bencílico (ver sección 2, ‘Fulvestrant Mylan contiene alcohol bencílico’), etanol anhidro (ver sección 2, ‘Fulvestrant Mylan contiene 10 % p/v de alcohol (etanol)’) y aceite de ricino refinado.

 

Aspecto de Fulvestrant Mylan y contenido del envase

Fulvestrant Mylan es una solución viscosa, transparente, de incolora a amarilla en una jeringa precargada equipada con un cierre a prueba de manipulación, que contiene 5 ml de solución inyectable.

Fulvestrant Mylan presenta 4 formatos, bien un envase que contiene 1 jeringa de vidrio precargada o bien un envase que contiene 2 jeringas de vidrio precargadas o bien un envase que contiene 4 jeringas de vidrio precargadas o bien un envase que contiene 6 jeringas de vidrio precargadas. Se proporcionan además agujas con sistema de seguridad (BD SafetyGlide) para su conexión al cuerpo de cada jeringa.

 

Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.

 

Titular de la autorización de comercialización

MYLAN PHARMACEUTICALS LIMITED

Damastown Industrial Park

Mulhuddart

Dublin 15

DUBLIN

Irlanda

 

Responsable de la fabricación

MYLAN TEORANTA

Inverin

Co. Galway

IRLANDA

 

Mylan Germany GmbH

Zweigniederlassung Bad Homburg v. d. Hoehe, Benzstrasse 1

Bad Homburg v. d. Hoehe

Hessen, 61352,

ALEMANIA

 

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

 

België/Belgique/Belgien

Mylan bvba/sprl

/Tel/Tél: + 32 (0)2 658 61 00

 

Lietuva

Mylan Healthcare UAB

Tel: +370 5 205 1288

 

 

 

Luxembourg/Luxemburg

Mylan bvba/sprl

Tél/Tel: + 32 (0)2 658 61 00

(Belgique/Belgien)

 

Ceská republika

Viatris CZ.s.r.o.

Tel: +420 222 004 400

 

Magyarország

Mylan EPD Kft.

Tel.: + 36 1 465 2100

 

Danmark

Viatris ApS

Tlf: + 45 28 11 69 32

 

Malta

V.J. Salomone Pharma Ltd

Tel: + 356 21 22 01 74

 

Deutschland

Viatris Healthcare GmbH

Tel: + 49800 0700 800

 

Nederland

Mylan BV

Tel: +31 (0)20 426 3300

 

Eesti

BGP Products Switzerland GmbH Eesti filiaal

Tel: +372 6363 052

 

Norge

Viatris Norge AS

Tlf: + 47 66 75 33 00

 

Ελλáδα

Generics Pharma Hellas ΕΠΕ

Τηλ: +30 210 993 6410

 

Österreich

Arcana Arzneimittel GmbH

Tel: +43 1 416 2418

 

España

Viatris Pharmaceuticals, S.L.U.

Tel: + 34 900 102 712

 

Polska

Mylan Healthcare Sp. z.o.o.

Tel.: + 48 22 546 64 00

 

France

Viatris Santé

Tél: +33 4 37 25 75 00

 

Portugal

Mylan, Lda.

Tel: + 351 21 412 72 00

 

Hrvatska

Mylan Hrvatska d.o.o.

Tel: +385 1 23 50 599

 

România

BGP Products SRL

Tel: + 40372 579 000

 

Ireland

Mylan Ireland Limited

Tel: +353 1 8711600

 

Slovenija

Viatris d.o.o.

Tel: + 386 1 23 63 180

 

Ísland

Icepharma hf.

Sími: + 354 540 8000

 

Slovenská republika

Viatris Slovakia s.r.o.

Tel: +421 2 32 199 100

 

Italia

Mylan Italia S.r.l.

Tel: + 39 02 612 46921

 

Suomi/Finland

Viatris Oy

Puh/Tel: + 358 20 720 9555

 

Κúπρος

Varnavas Hadjipanavis Ltd.

Τηλ: + 357 2220 7700

 

Sverige

Viatris AB

Tel: + 46 (0)8 630 19 00

 

Latvija

Mylan Healthcare SIA

Tel: +371 676 055 80

 

United Kingdom (Northern Ireland)

Mylan IRE Healthcare Limited

Tel: +353 18711600

 

 

 

Fecha de la última revisión de este prospecto: {MM/AAAA}.

 

Otras fuentes de información

 

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu.

 

 

Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:

 

Fulvestrant Mylan 500 mg (2 × 250 mg/5 ml de solución inyectable) debe administrarse empleando dos jeringas precargadas, ver sección 3.

 

Instrucciones de administración

Advertencia: No esterilizar en autoclave la aguja con sistema de seguridad (aguja hipodérmica protegida BD SafetyGlide) antes de su uso. Las manos deben permanecer por detrás de la aguja en todo momento durante su uso y eliminación.

 

Para cada una de las dos jeringas:

 

  • Retire el cuerpo de vidrio de la jeringa de la bandeja y compruebe que no está dañado.
  • Abra el envase exterior de la aguja con sistema de seguridad (SafetyGlide).
  • Antes de su administración, se deben inspeccionar visualmente las soluciones parenterales en cuanto al contenido en partículas y a la decoloración.
  • Mantenga la jeringa en posición vertical sujetándola por la parte estriada (C). Con la otra mano, sujete el tapón (A) e inclínelo cuidadosamente hacia atrás y adelante hasta que se desprenda la tapa y se pueda sacar, no la gire (ver Figura 1).

 

 

 

Figura 1

 

 

 

  • Retire el tapón (A) tirando hacia arriba. Para mantener la esterilidad evite tocar la punta de la jeringa (B) (ver Figura 2).

 

 

Figura 2

 

  • Acople la aguja con sistema de seguridad al “Luer-Lock” y enrósquela hasta que se acople firmemente (ver Figura 3).
  • Compruebe que la aguja está acoplada al conector Luer antes de dejar de mantenerlo en posición vertical.
  • Tire del capuchón protector de la aguja en línea recta para no dañar el extremo de la misma.
  • Lleve la jeringa cargada al punto de administración.
  • Retire el capuchón protector de la aguja.
  • Elimine el exceso de gas de la jeringa.

 

Figura 3

 

  • Administre lentamente por vía intramuscular en el glúteo (zona glútea) (1-2 minutos/inyección). Para una mayor comodidad, la posición de la aguja con el bisel hacia arriba tiene la misma orientación que el brazo de la palanca levantado (ver Figura 4).

 

Figura 4

 

  • Tras la inyección, dé inmediatamente un solo toque con el dedo en el brazo de la palanca para activar el mecanismo de protección (ver Figura 5).

NOTA: Active el mecanismo alejado de su cuerpo y de los demás. Escuche el clic y confirme visualmente que la punta de la aguja está totalmente protegida.

 

 

 

 

Figura 5

 

 

Eliminación

Las jeringas precargadas solo están destinadas para un único uso.

Este medicamento puede presentar un riesgo para el medio acuático. La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él se realizará de acuerdo con la normativa local.

 

 

Top